お知らせ

今日は雨 oggi è piove.

Oggi è piove.  ☔本日雨

 

vorrei abitare in italia  solo per un  anno. 一年間だけイタリアに住みたい

 

Quando potrei  andare ?いつ行けるようになるでしょうか?

 

 

alla fine anno fare la concerto con musicista italiani e vorrei creare ricordi…   一年の終わりには、イタリアの音楽家さんとコンサートを開いて、思い出をつくりたいのだけれども…。

 

Finché posso capire chiaro bisogna pratica ongni giorno.   イタリア語をしっかり聞き取れるようになるまで日々練習ですね

 

C’è tanti non so parole.   知らない言葉がまだまだたくさんあります

 

話し方も沢山ありますci sono tanti anche se modo di  parlare.

全部覚えなくてはなりません  Bisogno ricordare tutti.

 

歌の歌詞も、対訳を必要としなくなるように  spero che non necessalio di traduzione per le parole di canzoni.

 

歌の歌詞はとても難しく感じます mi sento molto difficile parole di canto.

 

vorrei sono insegnante che sto provando di vari cose. いろんな事に挑戦をしている講師であろうと思います

 

tutto bene 全ては上手く行っています

 

anche oggi grazie.  今日もありがとうございました

 

小さな心配事 cose piccolo preoccupazione.

イタリア語のレッスンをカフェでしているのですが

facciamo la lezione l’italiano da un caffe.

イタリア語、て、どうしてもよく響く言葉なんです

L’italiano suonano bene.

なので、私達はうるさいかも?

Poiché Se noi siamo rumorosi a vicino.

何故なら隣近所の席の人達が、よく席を移動するからです。

Perché le persone muovono spesso  i posti.

おまけにお店の中のBGMが段々大きくなってる気がします

E cos’altro mi sento che BGM(musica de fondo ) nel negozio è crescendo.

大丈夫かしら?

va bene ?

私の気にしすぎかしら?

troppo sensazione io.?

しかし、いつもお店の店員さん方は私達に親切にしてくださいます

Però l’impiegati nel negozio sono gentili per noi sempre.

イタリア語は、なんだかとっても目立ちます

L’italiano è piuttosto spiccato💦😁

まあ、大丈夫とは思っていますけど😊

ma penso in cui  va bene.

様子を見ましょう

vediamo.(vedremo)

allora buona notte. それではお休みなさい🌃✨

3月1日 緊急事態宣言も解除 Rilasciato dichiarazione di emergenza il 1 marzo.

3月1日ですね

緊急事態宣言が解除されました

途端にマスクを忘れてでかけてしまい

途中で買いました

春らしく穏やかな日差しですね

そろそろ春のお洒落をしたいです

そして一緒に歌を歌いませんか?

 

È il primo marzo.

Rilasciato dichiarazione di emergenza.

appena sono uscita ho dimenticato una maschera a casa mia.

ho comprato per strada.

È sereno fa caldo mite come la primavera.

quasi quasi vorrei fare il modo primaverile di vestito.

epoi  cantiamo con me?

Qual’è ?どっち?

クラシック音楽に対してどんなイメージ?

高尚なと思いますか?

高尚といえばそうだし、そうでないといえばそうでないし

でも、俗っぽいものでもないけれど

どんな人も楽しんだらいいのです

モーツァルトの時代でもあるまいし、身分なんて日本にはないし、関係ないし

本当は誰でも楽しめるものです

きっと高尚だわー、と思う人にはきっとそうなのでしょうねと思います

でも、私は生まれた時からクラシック音楽を聴いていて

子供の頃から、クラシック音楽を歌ったり演奏したりして

遊んでいたので

私の中では、高尚も何も

関係ない

それがやりたいかどうかで、その雰囲気が好きかどうか?

実際、オペラの現場なんて、スポーツの場みたいなものですよ

でも、エレガントさは必ず身につけないといけないものです

特に声楽家は

エレンガントに Elegantessa

実は!と言うお話です

In  realtà!racconto.

 

歌手は、どんな役を演じていても エレガントさが重要です

l’eleganza  è  importante per un cantante , qualsiasi  giocare il ruolo.

 

イタリアでそう習いました

imparato cosi  in italia.

 

なので、私はとても普段から意識しています

Dunque , sono consapevole sempre.

 

anche questo  ⁉️ 😁

これでも⁉️😁

 

 

いいお天気ですね oggi è un bella giornata

Buon giorno. こんにちは

 

oggi è una bella giornata 今日はいいお天気ですね

 

Ma fa molto freddo. でもとても寒いですね

 

Voi che siete facendo domenica ?皆さんは日曜日は何をされてますか?

 

C’è un lavoro? お仕事でしょうか?

 

Qualche volta c’è un lavoro anch’io. 私も時々日曜日に仕事が入ります

 

 

voi avete lavoro fate forza. お仕事のある方々は頑張ってくださいね😉

 

 

anche oggi io, dalla mattina stavo  studiando l’italiano. 今日も私は朝からイタリア語の勉強をしていました

 

 

Guardo spesso  un vlog del  YouTube italiano. イタリア人が挙げてるYouTubのブログをよく見ています

 

 

Se non so parole, cerco del dizionario, colgo  abbastanza il contenuto. もし知らない言葉があったら、辞書で調べて内容をよく把握するようにしています

 

 

come studiare è varie tanti.  勉強の仕方は沢山あります

 

 

Guardo e sentire , leggere, scrivere, epoi cantare. 見たり聞いたり、読んだり書いたり、そして歌ったり

 

 

Dunque    è importante! そして重要なことは!

 

credo in me stesso. 自分を信じること

 

 

assolutamente posso 絶対にできると

 

 

Comunque è piano piano 但し、それは少しづつです

 

 

Ah ~ sono stanca💦 あ~疲れました💦

 

Dal pomeriggio, pratica di cantare nuovo .  お昼からまた歌の練習しょーん👍

 

facciamo pranzo prima その前にお昼ご飯しよー

 

arrivederci じゃあね~

 

Buona giornata. 良い1日を

 

ciao ~❤️

 

 

今日は冷えてますね fa freddo oggi.

今日は、寒いですね fa freddo oggi.

お天気ですけれどもね c’era un sole.

実はでかけませんでした Effetivamente non ero uscire.

今日は、朝から事務仕事とイタリア語の勉強に熱中していましたoggi dalla  mattina il lavoro di ufficio e studiare l’italiano di fatto pazzire.

事務の仕事で1日の大半を使ってしまいましたero utilizzate del lavoro di ufficio di quasi il tempo nel giorno.

集中力が切れたらイタリア語の勉強に切り替えてSe perso concentrarmi scambio di studio l’italiano.

イタリア語の勉強に飽きたら事務職に切り替えてSe stanco studiare l’italiano scambio lavoro di ufficio.

お昼休憩もして、今やっと全てが終了しました anche faccio pranzo, ormai finalmente tutto finito.

これから歌の歌詞の勉強をして Dal adesso studio palore di canto.

それからお夕飯の準備をしようかなと思っています epoi , preparo la cena.

昨年末から教室とは呼ばなくなり Dalla fine del anno , non chiamo scuola.

歌う場としてサロンと名付けて存在しておりますが chiamo salone.

内容としては、今はレッスンが中心にどうしてもなります ma, alla contenuto ora fare la lezione  in particolare.

しかし、自分の意識としては、これから歌を積極的に披露する場を持とうとしています quindi, alla mia conscienza,  ho un posto cantare

今年一年間でいくつの場を持てるでしょうか? Quante volte posso avere i posti di  questo anno.

緊急事態宣言で、思うように身動きが取れていませんが、A causa della dichiarazione di emergenza,   non muovo come penso.

自分が心から望んでいた方向へ向かって行きたいと思っています Vorrei andare a verso il mio desidero.

生活の中心がレッスンではなくmagari, La mia vita non è scuola

歌うことであるようにと願っています spero che  da proprio cantare.

そうすることで、人に貢献したいと思っています In questo modo vorrei contribuire per i  persone.

その始めの第一歩が5月6日の大阪豊中です

Il primo è Toyonaka di Osaka il 6 maggio.

考えれば考えるほど  ci penso

今の自分にはちょうど良い場のように思いますpenso che sia buon posto a me adesso.

40分間のプログラムは、なかなかに大変ですからね Il programma è difficile molto di quaranta minuti.

易しくはありません  Non è facile.

東京の方の事務局はどうなったでしょうか?Come è sta il ufficio a Tokyo?

依然として連絡がなく Nessuno contatto.

東京の緊急事態宣言が明けるまで、待とうと思っています aspetto che annullamento la dichiarazione di emergenza.

いい方向へ進んだらいいなと思いますvorrei andare buono.

世の中が変わる事を待っていてもしょうがないのでsiccome non posso aspettare di cambiare del mondo.

自ら先にそういうつもりで動いていこうとしていますmuovo proprio da solo prima.

全て自分から発していかないと世界は何も変わりません bisogno emettere da sola  proprio, altrimenti non cambia niente del mondo.

私の名前をイタリア語で言うと Se dico il mio nome in italiano

Se dico il mio nome in italiano. 私の名前をイタリア語で言うとしたら

benedico di miglione diletto.  沢山の喜びを貴方に祝福します

千 miglione

賀 diletto

恵 benedire

子 bambino

 

えーーーー!

大変な名前やないかーい😱

これが私の使命で生まれてきた目的かな?

イタリア語に直したら、たいそうやったわ

benedict(ベネディクトゥ) ラテン語ではこう言います

宗教曲によく出てきますね

buona notte .

明日の予定 il programma di domani

明日は土曜日ですが、誰もいらっしゃらないので、お出かけしましょうかな?

 

予定は未定ですね

 

Domani è sabato ma non verrà nessuno quindi esco.

 

programa è indeciso.

 

 

イタリア語の響きで私の好きな言葉 parole preferisco che suonano in italiano.

parole preferisco che suonano in italiano.イタリア語の響きで私の好きな言葉

1, sogno nel cassetto. 私の将来の夢

 

2, cantano  l’uccelli. 鳥が鳴いている

 

ci fosse qualcos’altro.… 他になかったかな…。

直訳すると! tradotto!

1, 引き出しの中の夢

2, 鳥達が歌っています

引き出しの中に閉まってある夢ありますか?

セミが鳴いてるときでもcantare (歌う)を使うようですよ

セミがないている cantano le cicale.

お問い合わせ TEL090-4302-1154

Copyright© CANTIAMO IL BELCANTO ソプラノ千賀恵子オフィシャルホームページ All Rights Reserved.