お知らせ

チョコレートでbreak. Rilassate il cioccolato.

perché ho avuto mal di testa dalla stamattina oggi.何故か今日は朝から頭痛でした。

 

 

Però posso fare lavoro.  ho fatto abbastanza sento bene. しかし、仕事はできました。まあまあ元気に

 

 

ho gualito mal di testa con il ciccolato che preso dal menbro oggi. 今日歌いに来てくださった会員様から頂いたチョコレートで頭痛が治りました

 

 

Ormai rilassate con il ciccolato. 只今、チョコレートでリラックスしております

 

 

la pronuncia è cioccolato. 発音はチョッコラートですよん😉

 

caffelatte カフェラテは、カッフェッラ~ッテ

カッフェとラッテの間の小さいッは、Lの発音をきちんとした時に、雰囲気を文字で伝えたいために小さいッを付けてみましたが、伝わりますでしょうか?

 

21anni fa sono stata in italia di soli sei mesi. 21年前に、半年間だけイタリアに滞在したことがあります

 

 

L’unico parola memoria di prima volta  lì era 「un caffelatte per favore. 」そこで最初に覚えた唯一の言葉が「カフェラテください。」でした。

 

「ウン カッフェッラ~ッテ ペル ファボーレ」

 

Anche se non passato in giappone. なのに日本で通じなかった

 

Perché  era 「カッフェッラ~ッテください」

何故なら、「カッフェッラ~ッテ」だったからでした。

 

richiamo 「え?」tante volte . 何回も「え?」て聞き直しされて

 

ero inconscio. 無意識でした

 

Però ho capito. でも気がついて

 

「カフェラテください。」Katakana .

カタカナで言い直しました。

 

sono sentiva triste. 悲しかったわ~。

 

Anche se era unico nativo. せっかくの唯一のネイティブだったのに

 

 

 

Devo cambiarlo katakana. わざわざカタカナに直すなんて

活きた歌 la canzone da verità

Quando sono  diventata  posso usare lingua nella quotidiana diventa la canzone da verità.

日常生活の中で言葉が使えるようになると、真実の歌となります

Invece capisco tradurlo un dizionario.

辞書で翻訳するのではなく

usare lingua nella quotidiana.

日常的に言葉を使ってこそ

quindi

それから

cose per cantare.

その他歌の為になること

yoga

ヨ ガ

quello che benissimo.

あれは良いですよ

in breve di  studi estraniero.

一口に語学勉強と言いましても

I cantanti i giapponesi sono molti  occupati.

日本の歌手さん達は忙し過ぎます

qualcosa fare vengono richiamo veloce.

何をするにもスピードを求められますし

siccome  ho per caso il tempo di recente solamente faccio duro .

私はたまたま最近時間があるので一生懸命になってるだけでして

Desidero diventa società e istruzione  fare solo studiare necessalio per i  musicisti.

音楽家さんにとって、必要な勉強だけをしている社会や教育になればいいなと思います

esempio

例えば

Per l’istruzione

教育について

高校で微分積分とかいらないと思います(non devono a liceo  di  微分積分)

C’è più cose importante.

もっと重要なものがあります

allenanento la mente e il corpo.

精神と身体を鍛えるとか

Dormire bene .

よく寝るとか

Buona notte.

おやすみなさい

雨も上がり Dopo la pioggia.

Dopo la pioggia. 雨も上がり

C’è il sole ☀ お天気

il cielo e mare sono  blu bellissimi e sereno. 空と海は美しいそして穏やかです💙

i menbri vengono facile?会員さんも来安いかな?

ieri ha  piovendo tanti a kobe. 昨日神戸では大変な雨でした

 

Ieri sera è stato i tuoni nella notte e vento forte e pioggia. 昨晩は、雷と、強い風と雨でした

 

siccome ieri per caso chiunque non c’è programmi penso che sia  stata un bene. 昨日は、たまたま誰も予定がなかったので良かったと思います

 

*これらのイタリア語、スラスラと口頭で言えたらいいのに、えー、あー、うー、とつまりながらしか出て来ないのが残念です

でもこのように書いていると、とても頭が整理されて、覚えることもあるのでとてもいいと思います

暇さえあればイタリア語のなにかを聞いていたり、紙に書いて単語を覚えたりいろいろとやってみています

今日もお疲れ様です

今日もお疲れ様です、て、イタリア語にあったかな?

ググってみたら、Buon lavoro て出てきたけど

日本語のそれとはニュアンスが違いますLa sfunatura è diversa da quello del giapponese.

今日は寒かったですfa molto freddo oggi.

皆様もお疲れ様でした

また明日良いお仕事ができますように

Buon lavoro a domani !明日も良いお仕事を

Buona notte. お休みなさい

イキイキワクワク vivace emozione

イキイキ vivace

ワクワク emozione

vorrei fare vivace emozione. イキイキワクワクしたいなあ

Dovrebbe piovere domani. 明日は雨だって

allora  grazie per sempre a tutti. それでは皆様いつもありがとうございます

Buonanotte. お休みなさい

確定申告 Dichiarazione dei ledditi.

本日、無事に確定申告の提出ができました

 

無事に確定申告というイタリア語の言葉

「Dichiarazione dei ledditi.」

これは、結構イタリア語を習い始めて直ぐの頃に覚えた言葉なんです

何故なら、毎年この確定申告が私にとっては気分が重くて、とても面倒な嫌な仕事なんです

前は、手で申告に行っていたので

結構あれこれ書類のコピーだの揃えなくてはならず

毎年、同じ様なことでつまづき、あの書類がない、この書類がない

毎年書き方を忘れて解らないなど

とっても大変でした

でも、最近は電子入力となり兄弟に教えてもらいながら

前よりはスムーズに、というより

やっと慣れたと言う感じでしょうか?

それで、確定申告の時期になると、イタリア語のレッスンをお休みしなくてはならなくなったり

それは、私の要領が悪いせいなのですが、

お約束していたレッスン日に税金の事ですったもんだしているので

レッスンに行けなくなって、レッスン日を変更してもらったりよくしていたので

先生に実は確定申告が難しくて…、と

話題の一つに挙げていたので、覚えた言葉です

私がしっかりと覚えているイタリア語の言葉は

意外にも、確定申告、Dichiarazione dei ledditi. です(笑笑)

 

それで、今日も確定申告を電子申告する為

今日1日は仕事も完全休業としてあります

電子申告でも、何かトラブルがあると

1日つぶれることもあるので

確定申告の日と決めてお休み日を決めています

実は今年も一回提出を失敗しています

本当は先週の(日)に提出予定でしたが

マイナンバーカードの暗証番号入力を三回間違えたため、

(月)に区役所へ走り、更新し直しをするという羽目になりました

しかしながら、今回の失敗は、マイナンバーカードのシステムの悪さにあると思います。

私のせいばかりともあんまり思いたくないなあと思います

マイナンバーカードで申請した事のある方は

私の言わんとしてる事がわかると思います

なんで、パスワードが4種類もあるねん?てな話

またパスワードを失敗したときに、ネットで更新し直しができないという不便さ

わざわざ区役所へ出向くのです

変なの、と思います

フリーランスになりたい人が増えてるそうですが

こういう事務仕事も全部一人でやらねばならないので

本当にフリーランスが向いている人、かえって会社勤めの方が向いている人もおられると思います

それはやってみないとわかりませんものね

 

好きな事が思い切りできる世の中になれたらいいですね

 

事業に失敗する事だってあるのに、失敗できないこともないけれども、失敗なんてすると、辛い思いをしますものね

 

もっと自由な世の中になればいいですのにね

 

事務処理は、きっと世の中の皆様は、上手にやれるのだろうな、と思いますが

 

フリーランスというお仕事は、大抵、接客業が多くなるのかな?と思うので

 

そこの部分は、本当にやってみないと本当に好きな仕事かどうかは分かりにくいと思います

 

私自身は本当はどうだったかな?と思います

 

 

誰にでも心を開いて受け入れるという心の広いキャパシティのある方なら間違いなく大成功されると思います

 

 

とっても楽しいmolto divertente

Se sono abituata a cantare la cazone

proprio come il giapponese posso capitare a cantare.

quindi, mooolto divertente cose cantare.

 

歌い慣れている歌なら、日本語と同じ様に理解して歌う事ができます

そうなると、めちゃくちゃ歌う事が楽しくなります☺️

 

ただただ楽しい solamente divertente.

ただ楽しむ  solamente divertente

 

 

会員様とのそのような時間も楽しいなあと思いました

ho pensato che piacevole anche cosi tempo  con i menbri.

 

歌詞を一緒に読みました

abbiamo letto a  insieme palore di canzoni.

 

外国語なのでねぇ、苦労してしまいますよね

siccome lingua straniera ,  scomodarci.

 

 

少しずつ進めて行きます

ma   piano piano ad avanzare cosi.

 

私が皆様に提供している技術は超一流歌手が使っているテクニックです

私が今、皆様に提供している歌の技術は

超一流歌手達が用いている技術です

腹筋、背筋、呼吸、発音、表現法

特に身体の使い方と、呼吸については

やはりこれから2,3年の内には

本当にプロ志向の方に提供したいと思っています

やはり、自分の持っている教える為の技術は

本当に歌える為の技術だと思っているので

このまま自分の一生で、プロの方に向けてのお手伝いができないでいる事は

これまで私が生きてきた人生の意味がよくわからないものになってしまいそうです

それでも、私は細々とでもまだ現役の歌手のつもりです

しかしながら、これまでの時代では、演奏家としての生きる道はあまりにも厳しいものでした

歌手のみの仕事では、生きていける時代ではありませんでした

これからの時代は、若い方が、先ず日本国内で歌手の仕事で生活する事ができるシステムを作っていかなくてはなりません

いつまでも、歌手がチケットノルマを抱え

報酬もなく歌っている訳にはいきません

それをさばく為に余分な音楽とは関係のない仕事を別に持って生活しているわけにはいきません

それが常識で当たり前の世界にいつまでも浸っていてはいけません

しかしながら、そうなるには、声楽家も本当の技術を身につけなくてはなりません

いつまでも、カタカナ発音で歌っていて、外国語は一つも話せませんの状態で歌っているようでは

世界からは勿論のこと

日本のお客様からさえも認めてもらえる訳がありません

声楽家が演奏のみで食べて行けるだけのお金を頂くには

先ず日本国内できちんと日本のお客様から納得して頂けるだけの歌の技術を習得する事

それを教えるだけの、教える為の技術を持っている講師が増えること

そういう人材を増やすこと

そこから始めなければならないかもしれません

現代の日本の歌手の方々は、レコードからCDへ、CDから、YouTubeへと

昔に比べれば、いい音楽を手軽に耳にする事のできる時代となりましたので

本物を聴き分ける力を持っている方々が増えているはずです

またヨーロッパの王立歌劇場や、国立歌劇場できちんとした契約を結び

本物の歌手としてヨーロッパから認められて歌っている歌手の方も少なからずおられます

私も遅ればせながら日本人歌手が何故ヨーロッパから認められないのか、日本人の弱点を根本的な部分から知って勉強をし直しました

遅ればせながらイタリア語会話も今、昔たった半年間のイタリア留学期間時の、かすかな記憶を頼りに、日本で生活しながら勉強を続けています

流暢に話すことはなかなか難しいのですが

ネイティブなイタリア語を生で聴きながら

片言でもイタリア語で話す機会を週一回のペースで数年続けてきています

最初は本当に趣味のようにしか勉強をしていなかったのですが

ここ最近は、イタリア語会話にも力が入り、気持としては、真剣にイタリア語と向き合っています

なんとかして言葉を扱う者として遅れを取り戻したいと努力をしております

昨日の投稿で、あまりにも愚痴ぽく書いてしまった投稿があったので、削除しましたが

歌手達がしっかり育ってきた頃には

音楽協会ではなく、きちんとした株式会社として、プロダクションを作り

歌手として生きていく事ができるような

しっかりとしたクラシック音楽家さん専門のプロダクション会社が、いくつも日本国内にできればいいなと夢想します

もしくは、これからの時代は、個人が運営し、本物の技術を持って歌えるのなら

ひょっとしたらプロダクション事務所は必要なく、自分で運営した方が

歌手が儲かり安いのか

どういう時代になっていくのかはわかりませんが

今のような素人が運営する ~協会という形では

仕事としてはいつまでも成り立っていかないように思います

そのようなクラシック音楽の世界も、音楽家の意識から変えていき

自信を持って歌えるように指導できる講師が増え、私も近い将来そういった講師の一員として存在できるように励んで参ろうと思います。

お久しぶりレッスン

お久しぶりレッスンの方がいらっしゃって

ありがとうございます

元気に再会レッスンができて嬉しいです Sono contenta e la felicità.

お問い合わせ TEL090-4302-1154

Copyright© CANTIAMO IL BELCANTO ソプラノ千賀恵子オフィシャルホームページ All Rights Reserved.