La vacanza 休日
Arrivata a ASIYA alle 9. 芦屋に9時に着き
Finito lavoro alle 11. 11時には用事が終わりました
Quindi, ho passeggiata a MIKAGHE e SUMIYOSI. それから、御影、住吉を散歩し
Prima, sono andata alla SOSCHIUEN. 先ず蘇州園へ行きました
È peccato. 残念
Senza foto.写真がない
Perché non sono riuscito entrare per non faceva prenotazione. なぜなら、予約をしてなかっため、入れませんでした
Un prendo un foto intorno di SOSCHUEN.
蘇州園の周りの写真を一枚撮りました
In un caffe nella vicinanza. 近くのカフェへ
prima di ciò その前に
Cammino invano sotto il sole ☀炎天下を無駄に歩き
Trovato questo. これを見つけました
La fermata di tavoletta di cioccolata.
板チョコのバス停です
Kobe è il luogo di nascita delle celebrazioni di San Valentino in Giappone. 神戸が日本におけるヴァレンタインを祝う発祥の地
La festa di San Valentino si diffuse in tutto il mondo dalla città Italiana di Terni. サン ヴァレンティノのお祭りは、イタリアのテルニの街から世界中に広まりました
Comune di città Terni era sembra contento che c’è parco in Giappone chiama “San Valentino” テルニ市長は、日本にサン ヴァレンティノ と呼ばれる広場があることに大変喜んだそうです
Alla questa cose , Giappone e Italia hanno un rapporto amichevole. この事から、日本とイタリアは、友好関係にあります
Fantastica!素敵✨
Comunque d’avvero solo faceva caldo. それにしてもただ暑いだけでした
Mi piace MAICO. 私は舞子が好き✨
Sereno 落ち着きます
お知らせ
休日 La vacanza
息に載せて歌う Sul fiatto
息に声を載せるsul fiatto の意味を本当に理解してる人は少ない
先ずは正しく息を吸って
そして息に声を載せないと、特に高音は、キンキン声になって、つん詰まりの声に聴こえちゃうんだよね
それが、少しできてる人、私の生徒さんに一人いるんだぁ
YouTubeで、海外の歌手がいろいろ出てるけど
息、吸えてないなあと思うし、息が正しく入り切ってないから
高音が窮屈に聴こえてる歌手さんもいるのだけど
決して下手ではないのだけど、ちょっとなあ…と思う歌手さんも、結構いるんだぁ…
やっぱり、本当の技術を教えたいし、知って欲しいんだよね
それを教えるノウハウとか、耳を持ってるんだけどなあ
なので、本当に知りたい、学びたい人がおられたら、ご連絡くださいね
そういう方のお問い合わせをお待ちしております
声楽のレッスン
本当の声楽のレッスンを広めないといけませんね
童謡や、日本唱歌は、また別ものです
分野は全然違います
よくごちゃ混ぜになってますけど
私のこのサロンでのレッスンは、声楽しか扱っておりません
夏です L’estate
何か、朝とか、夕方
ノスタルジックな気分になります
夏の朝の木漏れ日、朝のセミの鳴き声
夕暮れ時の、海辺の赤い光
ノスタルジアです
歌手の気持ち
歌手は、どんな歌手も、自分の歌う歌で
人を喜ばせたいと思って歌っています
なので、本番前はとてもとてもナーバスになります
絶対に、何がなんでも成功させたい
喜ばせたいと思っています
そういう精神です
どんな歌手もです
そういう想いを単なる”我が強い人”と思う人もいます
自分の歌で人に喜んでもらえないなら
その歌手は、歌手でなくなってしまいます
仕事をしている人は、どんな仕事をしていても
人から喜ばれたい、人の役に立ちたいと思って仕事をしています
ただ稼ぐだけ、では働きにくいかも?
歌の仕事に限った事ではありません
仕事をするのに、必要なのは、その一心で
我の強さは必要ありません
人前に立って歌うなら、しっかりと歌ってください
自分の持ってるもの100%もしくは、120%出すくらいの気持ちで
ですが、力まないように
Dopo tanto tempo. 久しぶりのレッスン
Ieri ho fatto la lezione una persona dopo tanto tempo. 昨日、久しぶりにある方のレッスンをしました
Mi sono contenta che posso incontrare dopo tanto tempo. 久しぶりに会えて嬉しいです
Cantava tre canzoni Napoli. カンツォーネを三曲を歌ってました
Quando torna detto che era divertente. 帰り際に、あー、楽しかったと言って帰って行きました
Anch’io. 私もです
Ho una relazione con Lei perciò sicuro a vicenda. 長いお付き合いなので、お互いに気心知れてます
Giocavamo cantare. 歌って遊びました
知りたい人に
Belcantoを知りたい人に提供しますからね。
知りたい人、どうぞいらしてくださいね。
声は順調
声の調子が順調に戻ってきました
仕事を何回も変えたりしてたうえに
コンサートの延期や中止で、モチベーションがいつになく下がったりで
声を出すエネルギーが消えそうになっておりましたが
消す訳にはいかないと思って、少し頑張っていたら
順調に載ってきたところです
これからもコツコツ頑張ります
毎日腹式呼吸の練習
先日、オステオパシーの先生からアドバイスを頂いたので
毎日歩きながら、または、電車の中で座っていても立っていても
腹式呼吸をしながら過ごしておりましたら
肩の力がスーっと抜けるのを感じて
マスクを付けっぱなしでも歩けるようになりました
でも、これから暑くなりますから
マスクもほどほどにしないと、具合い悪いと思います
無理のない範囲で、訓練を続けます
皆様も頑張って~✌️
共にあれたら幸い😊
Buon giorno おはよう
おはようございますBuongiorno
素敵な朝じゃない? È splendida mattina ?
明るく晴れてます c’è la sole.
それから、今朝、鳥の鳴き声が素晴らしかった Poi stamattina il canto degli uccelli è stato fantastico.
Buona giornata. 良い一日を