お知らせ

Respirare Spirare Sospirare

Respirare Spirare Sospirareについてまとめてみましょう

この三つ、よく歌の歌詞に出てきます

こんがらがらないように知っておきましょう

パッと訳せるように

Respirare  『呼吸する』 現代語です。生きる為の呼吸をする事を言います。歌う時の呼吸のことも指します。大きい呼吸の時に使います

Spirare 他動詞の時、『吹く 』他動詞の時には風が『吹く』、そよ風が『吹く』と訳します。古語では、生きる為の呼吸も指しておりましたが、現代では生きる為の呼吸はRespirareを使うようです

Spirare 自動詞の時、『死ぬ』『期限が切れる』と訳します

★Spirareについては要注意、詞の前後やニュアンスから、他動詞として訳すのか、自動詞として訳すのか見極めが必要です

Sospirare 『溜め息』 嘆願の時に使います

例えば、恋をしているときや、願い事を言う時等に出る溜め息にはこれを使います。

この三つの単語は、イタリア語の歌を歌っていたら、ほとんど歌詞の中に出てくる言葉です

覚え間違いや、こんがらがらないようにと本当に願います

良かった事だらけ

その時は、もう悲劇、大変、不幸、哀しみ、だと思っても

 

過ぎ去れば、私の場合いはこれで良かったんだと思う事がほとんどです

 

神様仏様天使様、宇宙のよくわからない何かまで何から何までに

 

何から何までありがとう、感謝しかないです

 

今が一番のびのびと生活しているように思います

 

プライドをそんなに氣にしたりすることなく

 

自由気ままです

 

こんなに自由になったのは、生涯で始めてかもしれません

 

 

 

世の中の情勢が

こんにちは、世の中の情勢が深刻ですね

 

世界では戦争で、残虐な画ばかりですね

 

コロナ報道もあてにして良いのかどうかわからない、本当か嘘かわからない、不安を煽るような事しか言ってない事でしょう

 

他、災害 地震ですね

 

最近良く大地が揺れますね

 

それから、給付金の予算が大幅に余っているとの事

 

申請してみて解ります

 

個人事業者にとって、これはなかなかによっぽどきちっとした資料が必要です

 

手書きでもなんでもいいので、一目瞭然に解る資料を提出したら良いのですが

 

パソコンで処理をしている限り、全体の収入、支出が載ってきてしまうので

 

改めて、この教室のみの収入をだしなおしたりしなくてはいけなくて、結構手間がかかります

 

赤の他人が見てパッとはっきり解る資料を普段から、きっちり作っている人、なかなかないのかも?

 

きっちり作ってはいても、余分なものが載ってきてしまっていて、それを省いたものを作成し直すとかは、とっても手間ですものね

 

給付金を受け取ろうとしている人の中には、パートの収入や、寄付金や、パソコン処理ではいろいろ載ってきてしまいます

 

それを整理するのは、なかなかにどしっと腹を据えて取り組まなくてはなりません。結構大変です

 

意外と解らないことも多いですしね

 

そしたら、もういいや、て、諦めてしまったり、めげてしまったりしてしまいそうです

 

そんな人も意外と多いのかもしれません

 

なので、申請が少なく、予算が余ってくるのかも?

 

それとも、皆さん、上手に、賢くお商売がやれているのかもしれませんね

 

コロナに負けず、頑張って踏ん張ってるかもしれません

 

日本人は努力家が多いです

 

気は、正しくは 氣 が本当!?

今日もありがとうございました。

 

幸せないい1日でした

 

Quanto ci penso …  よく考えてみましたら…

 

プライベートな場面でも、お仕事の場面でも

 

ありとあらゆる事を赦し、いろんな事を受け入れてきた、と、自分では思っています

 

それが、コロナの到来によって

 

コップから何か溢れたかなあ?

 

コップの中のお水は全部流れ捨て去られました

 

と、今日思いました

 

なので、0地点に戻ってやり直ししようと思います

 

再構築です

 

メトードコースの復活もその表れかもな?と思います

 

またやり直そう、と

 

これから、新しい方々との出会いをとっても楽しみにしています

 

何故なら、何か氣の流れのようなものが変わった気がして

 

私もこれまでとは、気持ちの構え方が違うわ、と感じるので、楽しみです

 

20年もこの仕事を続けてきて

 

その間にいろんな意味で成長したと自分で思います

 

なので、何もかも今まで通りでは少々不都合で、ここから先の歩みとしては、何かと氣が合わないような感覚がするのでした

 

沢山の想い出と経験を今後に活かして行きたいと思います

 

日本語の  “気”

 

私達は学校でこう習いましたが、元々は

 

” 氣  ”  が本当なんだそうです

 

実は第二次世界大戦の時に、マッカサーは

 

日本を本当は恐れていた

 

日本人の精神は、ものすごく高貴でしなやかで強いと感じたそうです

 

その象徴となったのが、当時の天皇家の本質的な部分だったようです

 

とても霊的と表現するのか、崇高な魂

 

日本人の本質を天皇を通じてマッカサーが知った時に

 

日本が強くなって来ないために

 

氣 の中の 『米』の部分を 〆 として、気の流れを止めたと何かで聞いた事があるのを思い出きました

 

つまり、氣 という字は、エネルギーそのものを意味します。

 

米 は、八方に末広がりの繁栄を意味します

 

アメリカはそれを恐れた

 

日本の氣の強さを恐れたのです

 

末広がりを〆として、氣を止めたのです

 

なので、これを知ったら、『氣 』を使わないではいられません

 

私も氣高く、しなやかで、強くあろうと思います

 

これからの人生は、そう生きようと思います

 

DSC_0054
 

Spirare と Respirare

こんにちは Buongiorno .

 

Come state tutti 皆さんお元気ですか?

 

昨日投稿しました

 

Bella nice, che d’amore  の歌詞で昨日解らないので、イタリア語の先生に聞いてみます!と言ってた部分についてです。

 

私はとーっても勘違いしておりました

 

Spirare と、Respirare の意味を取り違えておりまして

 

イタリア語を流暢に話される方なら当たり前の事です

 

こんな事も知らないでBelcanto を語らないで欲しい、と思われる方も世の中にはおられるかもしれません

 

でも、私はとっても努力しています

 

どうか優しく見守って欲しいです

 

それで!

 

Sinifica di “SPIRARE” è morire   spirare の意味は!Morire なのでした

 

詰まり!Spirare の意味は、”死ぬ “でした

 

何十年と歌を歌っていて、解らないなんて、これは致命的

 

解らないというより、覚え間違いです

 

いつも対訳を見て訳すから覚えられなかった

 

息をする、呼吸する、生きる為の呼吸はRESPIRARE なのでした

 

なので、意訳でもなんでもなくストレートに直訳しまして

 

Vorrei  subito spirare “直ぐにでも死にたい” と訳すのです

 

そして、Respirare は、生きる為の呼吸、歌う時の呼吸

 

つまり大きな呼吸の時にRespirare を使います。他には、怒った時の溜め息とか、疲れた時に出る溜め息の時にもRespirareを使います

 

★ Spirare は死ぬ

 

★Respirare は 大きな呼吸、生きる為の呼吸

 

因みに‼️

 

🌠 Sospire は、恋をした時につく小さな溜め息や、安堵の時につくような深い溜め息の時に使います

 

それにしても今日も沢山イタリア語で話しました

 

前と全然違い、話そうとする意欲は前より強いです

 

いつの間にと不思議です

 

副業の事、妹との別れの事、株の話

 

イタリア語の先生も仰いました

 

Nisa はやはりコロナ前なら良かったけれど

 

今始めるのは、問題(リスク)がありすぎる、と

 

最近の妹ととの出来事の話は笑いながらできました

 

これについては、イタリア語の先生は、優しいですよ

 

私達二人の心は慰められました

 

心の優しい人の波動を受けているのは心地がいいですね

 

いろいろあっても、私の周りに集まってくれる人達は

 

みんな優しい人達です

 

結局の所、妹も何かと気にしていて

 

誕生日のメッセージとプレゼントをわざわざ送ってくれたりもしましたし

 

本当にそれぞれの人生を自分で歩めるようになったのだなと

 

お互いに良かったと思います

 

これまでの妹との二人の生活で、沢山の楽しい思い出もできたのですから

 

この件につきましても皆様からも、何かと応援をありがとうございました

 

結局、私は幸せ者です

 

ありがとうございます

 

A presto ~ 😉

 

32c2049b592d7171b77cfd8c5dc24504
 

 

Belcanto と言えば!

Belcantoと言えば!

 

ベッリーニ、ロッシーニ、ドニゼッティ

 

なのですが!

 

みんなが歌いたい歌は、ヴェルディ、プッチーニ

 

ごめんなさいね

 

でもみなさん、結局、ヴェルディ、プッチーニは歌いきれない

 

重い

 

オーケストレーション、かなり分厚い

 

まあ、気分を楽しめばいいのだけれども

 

オペラ、て、やっぱり、ヨーロッパのものだなあと思います

 

でも、作曲家を尊敬しながら、私達も頑張りましょう

 

_20220407_162847
 

Bella nice , che d’amore

Bellini は ベルカントを代表する作曲家です

 

なので、Belliniを徹底してみましょう

 

ちょうど歌っておられる方もいますので

 

また私もきちんと落とし仕込んで教えたいので訳を読みました

 

最初は、対訳を読んでいましたが、途中から自分で訳しました

 

Bella nice, che d’amore 美しいニーチェ、私の愛の人

 

DSC_0103
 

大変な熱烈な男性の愛の歌でした

 

それはもう大変な、ほとんどこの人、病気

と、思ってしまいそうです

 

DSC_0104
 

Il mio stame  tronchera  私のおしべを断ち切る

直訳するとそうなのですが、日本人は上品に意訳してます

 

『私の命を断ち切る 』とありましたが、私は直訳のまま自分の中に落とし込みます

 

何故なら、ニュアンス、て、ありますから・・・

 

意訳では綺麗すぎる

 

セくシャリティを感じさせないと、表現としてつまらないと思います

 

昔の、イタリアは、とてもエロスの世界でもあったので

 

画を描くように歌えばいいのだなと思います

 

そして、最後は死ぬほど狂おしいようです

 

_20220417_173018
 

Vorrei  subito spirare 直ぐに息をしたい

 

直訳するとこのような訳になると思いますが

 

直ぐに息をしたい 、息をしたい、つまり!

 

死んでるという事なので、これは、Vorrei subito spirare で、直ぐに死にたい、とか、直ぐに失効したいという訳になるようです

 

会話の中でもそう使うのでしょうか?

 

Vorrei subito spirare と出てきたら、直ぐに殺せ、とか、失効だ!とか、そういう風に覚えていていいのでしょうか?

 

イタリア語の先生に明日、聞いてきます!

 

私も歌いますが、基本的に男性が歌った方がいいですね

 

パヴァロッティが素敵に歌ってますよ!

 

とてもかっこよく似合ってるとおもいました。当たり前だけど・・・・

 

Amore molto appassionato 情熱的な愛

 

2ccf0c7db452273d30c8ed125fb1bab7
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

明るく前向き

自分の今の波長が本当のところどうなのか?高いのか、低いのかと思っていたら

 

一昨日前に出会った人を通して解りました

 

とっても前向きな明るい方に出会いました

 

素晴らしいなあと思いましたので、終始、それは素晴らしいですねの繰り返しの返答になりました

 

先ず1つの事が何十年も続けられるというのが凄いですし

 

いろいろ前向きに考えて、何か資格を取るためのお勉強もされてて

 

なんですか?と聞いたら内緒と言われました😆😆😆

 

そらそうですよね~ 😄

 

声も明るくハキハキしておられましたし

 

こりゃいい感じと私も思いました

 

前から知り合いでお世話になっておりましたが

 

そんなに機会がなく親しく話す事はありませんでした

 

今がその時なのか?タイミングというものがございまして

 

5月に歌の意見交換をわざわざ時間を設けて行う事となりました

 

恐らく、一回こっきりの事と思いますし、お代は頂かない事にしてあります

 

ですが、これを機会に私の行っている専門分野を知って貰うという広がりができて良かったなあと思いました

 

私も大きなエネルギーが沢山欲しいといつも思っておりましたので

 

実際今、私が持っているエネルギーはどれほどなのかなあ?と気にしておりましたが

 

そのような前向きな元気な方にお会いすると言うことは

 

私も元気なんだわと思えました

 

実際、その後のレッスンも、とてもイキイキとできましたし

 

私の生徒さん、ちょっと疲れました~、とはおしゃってましたが

 

きっと大丈夫な事でしょう

 

爽やかに帰っていかれましたし

 

後で、しんどかったかもしらませんね😁

 

歌うという事は、スポーツと同じなので

 

全く疲れない方がちょっとおかしいかもしれませんし・・・・

 

時々、自分が今、どういう状態かを知りたくなったら

 

出会う人を通して自分を確認することができますね

 

ものすごく親切で丁寧な方にも何人にも出会いましたし

 

元気な方とも出会えましたし

 

よく考えてみたら、素敵な人と何人もの方と出会っているので

 

変な物に取り憑かれていたりはしてないのだわ、と思い、安心しました

 

それに桜を見て、『うわー、綺麗』と感動する心もあるのですから

 

変な事にはなってなさそうだなと思いました😄😄😄😄

 

あまりにも激動な2年間を過ごしたので

 

心配な気がしました

 

大丈夫かなあ?私・・・、とつい思いました

 

 

今、楽譜の見直しをしておりました

 

Bellini の SEI ARIETTE の六曲全部をデスクで見直しておりました

 

準備ができしだい、この六曲を組曲として一気に挙げられないかと思います

 

なので、念入りなチェックが必要です

 

私も意識をしてなかったら、喉声みたいになってしまう部分て、あるので

 

楽譜にカラフルにチェックを入れてあります

 

DSC_0102
 

アップロードはまだまだ先になります

 

きちんとした音響の中で行おうと思うので

 

とは申しましても、知れてますぅ

 

でも一回ちゃんとしたホールのような体感的に軽くなれるところで録らないと

 

歌いながらしんどいなあと今までの経験上おもいました

が!

 

贅沢過ぎる・・・・

 

よく考えて、無理のないように行います

 

それでは良い日曜日を

 

Buna domenica ❤️

 

もしや、チャンネル登録まだの方は!

 

https://youtu.be/E4Bsy9j6NhM

 

もしや、チャンネル登録がまだの方は、良かったら登録お願いしますね

一昨年前に挙げたものですが、頑張っておりましたので、宜しくお願い致します

 

そして、また新しいのを本当はバンバンあげたいのですが、何かと音響を考えると費用も重み、伴奏者さんを雇ってますから、練習を含め、なかなか進みません。

 

ですが、今、費用を調達しているところでして、その為、連日パソコンと向き合う日が続いています

 

またやれるその日まで、沢山研究を積んでおこうと思います

 

発声上での心構えとして

こんにちは

 

皆様、weekdayを如何がお過ごしですか?

 

私は結構大変です

 

やることが多く、結構大変です

 

少し休憩がてら、ブログ投稿を致します

 

日本のクラシックの歌手達にとって、歌う=外国語ですよね!

 

それで、日本語の母音の鳴り方と、ヨーロッパの言葉の母音の鳴り方は、だいぶ違いますね

 

なので、発声上でやはり駆使しないといけない事がどうしても出てきます

 

言語の違いと、骨格の違いで鳴り方が違うのですよね

 

だからと言って、日本人にはできないとか、日本人だから・・・とか、思う必要はありません

 

そういう思考はそれこそ手放してください

 

YouTubeで日本人の歌手が歌っているのを聞きましたら、素晴らしく、イタリア人の鳴り方に近い人もやはりおられます

 

世界で活躍されてる日本の若い歌手です

 

骨格よりも、毎日耳にしていたり、使っている言語の違いが大きいのではないでしょうか?

 

世界に出てるという事は、生活が、日本ではないので、ほとんどヨーロッパでの生活となっておられるせいか、やっぱり鳴り方や、発音が美しいです

 

でも、日本在住であっても、できなくはないと思います

 

これまで私が述べて来た発声法は、確実に習得してもらって

 

時々、自分の歌を録音などしてチェックしてもらったら、自分で気がつく事ができるまでには、なってもらえるように、指導しているはずです

 

私もそうしています

 

それで気がつく事があり、歌い直しのできる場合いは歌い直しを何度も繰り返しますが、YouTubeの録音は、大抵一発録りをしておりますから

 

流れを壊さない為には、そう何度も取り直しはできませんので

 

そのまま全体のまとめ方としてバランスが取れていれば

 

少々の事はそのままに残して挙げておりますので

 

そこへ来ると、自分では、あ!と思います

 

もうある程度歌えるようになった人は、特にE母音の鳴り方に気をつけてみて欲しいんです

 

私も、E母音が、あーーー!(゚〇゚)  と、よく自分の歌でも思っているので

 

私の生徒さんもだいたいそうなってしまうなと思います

 

発声練習では美しくできていたとしても

 

歌の中で、瞬時に母音が変わって行くとき

 

つい、無意識に、日本語の片仮名のエ母音になってる事が多いと思います

 

意外と、口の中のフォームが狭い

 

喉が詰まっているのとは違うのですが

 

発音の仕方が違うために、つまり、口の中のフォームが違うために

 

イタリア人歌手が聞けば、喉声、と、捉えられます

 

そう聞こえるのでしょうね

 

で、そう言われて、理解できるところまでは

 

愛好家さんであっても、プロ志向なら勿論の事

 

録音などを通してでも、自分で気がつくところまでは、持って行きたい

 

これからもそう指導したいと思っています

 

これらの事を、研究することが、楽しいと感じてもらえる方に集まってもらってます

 

発声と表現は一体です

 

発声が上手くできていれば、各々の心は、声に載ってくると思います

 

また、表現したいものは私は感じて差し上げられる、または私は察してあげられたとしても

 

それでは確実に多くの人には伝わらないという事も起こるので

 

表現法は大切に尊重しながらも

 

発声に対して、無頓着では困ります

 

1つの曲を楽譜から、感受性豊かに音楽を感じておられるのなら

 

発声法を、蔑ろにしないで

 

とことん、向き合って欲しいのです

 

そうでないと、最近は私も含め、多くの歌手がこぞってYouTubeで、自己アピールをしています。

 

 

世界中の人が耳にした時に

 

言葉は解らないけれども、パッと聴いて

 

あ、綺麗だな、と先ず思ってもらえなかったら

 

何度も繰り返しは聴いてもらえません

 

今まで以上にシビアです

 

歌は心です!と言って

 

それだけで留まってしまっている人は、多分、伸びていかない

 

特にクラシックは美しさを求める部分が多いので

 

音楽の解釈は勿論の事

 

発声法を、軽く見てはなりません

 

重んじてきた私でさえ、そう思うわけです

 

あー、やっぱり私は・・・・、と、ため息が出てしまう事がしばしば

 

日本に生きながらも、よりインターナショナルに近づけようとしているので

 

とっても難しく感じますが、できなくはない

 

私が受講生として出演した、ヨーロッパ歌手の公開レッスンを何度か聴いた事のある人は

 

みんなさん口々に、「千賀先生は、イタリアに住んだ方が早いのとちがうの?」と

 

なかなかそうも行かず・・・・ (*_*)

 

でも、できる事をやっていきます

 

それでは良い週末を

 

248e2a652635a0a6eeeee1bd0b22869e
 

 

お問い合わせ TEL090-4302-1154

Copyright© CANTIAMO IL BELCANTO ソプラノ千賀恵子オフィシャルホームページ All Rights Reserved.