Buongiorno.
Nonostante domenica mattinata perché mi sveglio presto . 日曜日の朝なのに、何故早起きなんでしょう?
Sono alzata alle sette e mezzo. 7時半に起きました
Però mi sono svegliata più presto. しかし、もっと早くに目が覚めていました
Ho dormito per inerzia. 惰性で寝てました
Ma il limite stato raggiunto e mi sono alzata le 7:30 vigolosamente. しかし、じっと寝ているにも限界が来て、7時半に元気よく起きました
ho stenduto i bucati. 洗濯物を干しました
Oggi un po’ più tardi andrò complare una terra per la pianta . 今日はもう少し後で、植木用の土を買いに行く予定です
anche vaso di pianta più grande. もう少し大きい植木鉢も買いに行きます
Come stretto i fiori . お花が窮屈そうなので
それにしても、本当の理由も解らずに、入会して直ぐに辞めてしまう人の心理、て・・・
本当にぬか喜びをしてしまって、またパートがパートなだけに、いろいろ今後の事を計画していたのに・・・
理由を聞いていいかどうかも解らないし・・・
お気に召さない事があったんだと思ってるのよね私は
お役に立てなくて、とっても残念でした
ちょうど、一人、前に習っていた方からの嬉しい連絡をもらっていて、あー、いよいよまたきちんと動き出したなあと思った矢先、その次の日の連絡だったのでガックシが大きい
本当に、私はぬか喜びをしたんだなあと思ったのよねぇ
またそのがっかりの波動が別の所に影響してるみたいで、それが、しまったあ・・・とまた後悔
恐らく、本当に、別の物に作り替えないと
前のようには行かないようにもう、既になってるんだなと思いました
後戻りはできないと言うことなんだと、実感した出来事でした
なので、全然違う発想での生き方を模索します!
とにかく、たった今の事で言うと、YouTubeの取り組みが始まって、伴奏合わせが楽しい
純粋に音楽の事だけを考えている時間が持てて、生き返るような、そんな感じがします
これが、収入に繋がらない事が、残念だよね
それは、みーんな日本の歌手は思っているし、思って考えたところで、時間の無駄なので、考えないようにして生きてるんだなあと思います
とにかく、せっかく晴れてる日曜日
今日、やりたいと思ってた事をやりましょ
Buona domenica ! 良い日曜日を!
La domenica mattina 日曜日の朝
« 概念から全てをひっくり返して行く作業を | 上手く活用を » |