il mio professore di conversazione l’italiano(私のイタリア語の先生です)
Questa immagine è esattamente la stessa. (この画は、まさにそっくりです)
Anche la lezione di oggi è stata molto divertente. (今日もレッスンがとても楽しかった)
次の感じに話ます
io(私) → come si dice l’italiano つまり?(つまり、てイタリア語でどういうのでしたっけ?)
prof(先生)→ quindi (クインディだよ)
io(私)→日本語で… え!ほんと?
先生はニヤニヤ、え!ほんと?…て、先生はイタリア人でネイティブです
そんな先生に向かって、え!ほんと?て…
そら先生も笑うと思います。
でも、他の言い方もあって、私はそっちで覚えてたはずだったのですがぁ…
しばらくして私思い出しまして
Ah!INSOMMA!(あぁ!インソンマよ!)
prof(先生)→Ah si ,si. anche INSOMMA. ok. (あぁ、INSOMMAもいいよOk)
io(私) → “quindi “è comodo (“quindi” て、便利ね)
prof(先生)→comdo è scomodo (便利は不便)
perche devo scegliere quello che sinifica. (何故ならどの意味か選ばなくちゃならないから)
こんな感じに自由に話してます
今日は、歌のテクニックの話をしました。
ユーチューブのある動画を一緒に見てもらって、私のイタリア語の理解力が正しくできてるかどうかを先生に確認しました。
ちゃんと正しく聞けてました
かなりprofessionale(専門的)な歌のテクニックについての動画だったのですが、先生はちゃんと聞いてくれました
他にもいろいろです。
例えば、Rの発音を私はどうやって練習したか…、とか
因みに先生は練習しなくても、生まれた時から、周りの大人が話してるのを聴いて育ってるから自然にできた、とか…
私は、Rはイタリア人でも子供の内に練習するのかと思いました
私の練習の仕方をイタリア語で説明しました
taaaante respiro cosi… (たーくさん、息を吐いて、こんな風に…)
quindi potuto muovere lingua.(そしたら、舌を動かす事ができました)
今考えたらもっと、的確な違う言い方があったと思うけれど
通じてました
10歳の時から歌手になると決めてたので、レコードで歌ってる歌手はみんなRを巻いていたから、私も歌手になるなら巻き舌のRができないといけないと思って、練習した、と話しました。
これらをカタコト なイタリア語で話します。
ほとんど文法は間違ってますが、多分先生はあんまり直さない
何故なら、これはおそらく(devono essere)ですが
私の話そうという意志を阻害しないためかな?
と思います
でも、先生は嬉しそうに聞いてくれます
間違っても詰まっても、なんとか話そうとする私の意志をちゃんと受け止めてくれます
そういう優しい先生です
お年寄りの方々も沢山習いに来てるそうですよ
その時は、イタリア語のレッスンなのに、ほとんど日本語でしゃべってるそうです
でも、皆さん趣味の事ですし、イタリアの雰囲気を楽しみに来てるので
話せるようにならなくてもいいそうです
イタリア語会話のレッスンがほとんど日本語、て…
想像したらおかしいですけど…😂
別に先生は、前に教えた事を生徒が覚えてなくてもイライラしないそうです
お料理とか、趣味の話とか、沢山話を合わせてくださいます
私は最初の頃、先生の毎日の生活の事を聞いていました
ただジーっと聞く
子供に携帯電話を持たせるかどうか?とか
先生の思う子供の教育方針とか
イタリアの小学校、中学校、高校はどんな感じか?とか
先生の趣味のスポーツの話とか
お料理も先生は趣味みたいで、イタリア料理の話とか
いろいろな事
ほとんど先生がイタリア語で1人で喋ってましたが
ある日気がつきました!
😃💡
私も、間違っていても、話そうとしなかったら永遠に話せないわと
それから、カタコトカタコト、一生懸命話そうとするのですが
先生はそこはイタリア人
話好き
待ってくれないし、被せてくるし
負けないように、家で今日はこれを話す、て1フレーズだけ練習していって
とにかく、練習してきたフレーズを唐突に話だす
とても不自然に
それを繰り返しているうちに
ちょっとずつ
会話のキャッチボールになってきたかな?
というところです
今年の夏には、ペラペラぺラー、て喋る予定です
予定は未定ですが、そういう目標で
夏には、先生もびっくりするほどペラペラに喋るぞ!と決めてます
やるぞ!
今日も1人晩御飯を食べながら練習しました。
仕事の合間でも、イタリア語の練習をしています
楽しいです