皆さんごきげん如何ですか?
私は今、イタリア語会話のある1フレーズに悩んでます。
早速にその疑問を打ち明けますが!
問題のフレーズがこちら
👉La prossima volta perché non vai a Torino?
日本語に訳すると、次回はトリノへ行ったらいいんじゃない?
と、なるそうです。
イタリア語会話初心者の私としては
どうしてもこれを訳せとなれば
私はこう訳してしまいます
👉次回は何故君はトリノへ行かないの?
どうしてもこうなります
こう訳してしまったら気分的に
「ほっといてよ…」てなりそう😜
Perché non…?と聞かれたら、絶対
どうして…しないの?
何故…しないの?
て、頭で瞬間変換します
でも、この頭でいちいち日本語に変換するというのが、恐らく語学力のなさなのでしょうねきっと…
いちいち疑問に思う、ていうところが、喋れない人の特徴かも?
だけどです!
Perché non てきてて、最後は?マークよ!
どうしたら
…したらいいんじゃない?て、訳せるの?
それならまだ Prossima volta dovresti andare a Torino?
(次回は、君はトリノに行くべきです)↑↑↑↑
これならまだわかる!
でも、なんだか、押し付けがましい気もするが…
まあ、10歩譲ってdovresti を使うなら
「行くべきです」と訳すから
つまり、「行ったらいいよ」にだいぶ頭の中で遠回りして連想できます
もしイタリア語で、perché non …?
で聞かれたら
私はごちゃごちゃ答えます
👩「なんで?、て、次回の事なんてまだ考えてないわよ」
て、こうなります。
そうなるのは私だけ?
でも、もし
dovresti で、言われたら、
つまり、「君は行く必要がある」と
頭で変換すると思うから
また「なんで?」とは聞くか…
そっか…
🐌🐌🐌🐌🐌🐌🐌🌿🐌🐌🐌🐌🐌
やっぱりどちらにしても「なんで?」とは聞きますね…
「行くべきです」と言われたら…
まあ、会話としたら、「行ったらいいよ」
「行っておくべきだよ」と10歩譲って連想しますから
「どうして?」と聞くときの気分が違うかも?
ここで改めて思うのが
日本語、て、なんて素晴らしいのでしょう?
お薦めするよ、という優しい気持ちの一言があります。
押し付けがましくない親切心が一瞬で伝わる言葉があります。
気持ちに沿った言葉があります
まあ、イタリア語にも、「se vorete …」という「もしよかったら…」という言い方はありますけど…
🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾🐾
La prossima volta perché non vai a Torino?
「次回は何故トリノに行かないの?」
👩「トリノに行かないとは、言ってないでしょ!」
て、なったらどうするの?
そんな風になるのは私だけ?
今私は、きっと全国の皆さんの前で
恥をかいているのでしょうね😣
日本語の概念を取らないと
外国語なんて一生喋れるようにはならないのだわきっと… 😥
頑張ります💪
素直な気持ちになって頑張りましょう👍
屁理屈はダメです
それにしても一つくらい外国語をマスターしたいなあ
一生マスターなんて、できないような気もしますが
それでも、頑張ろう
やりかけた事ですし
😉✨
Belcanto 声楽教室 納得のいかないイタリア語のフレーズ
« Belcanto声楽教室 全国から生徒さん大募集 | Belcanto声楽教室 18年の歩み » |